Simcountry is a multiplayer Internet game in which you are the president, commander in chief, and industrial leader. You have to make the tough decisions about cutting or raising taxes, how to allocate the federal budget, what kind of infrastructure you want, etc..
  Enter the Game

Translations that make a diference

Topics: General: Translations that make a diference

Laguna

Tuesday, July 27, 2010 - 02:47 am Click here to edit this post
I was reading a book about Tourism book a speaker offered me, and the author noted down some interesting english (mis)translation of portuguese and brazilian toponyms.

So, Copacabana translates as "Hut cover". I can see that. Botafogo is "Set fire". I can see that too.

Now, the rest of the list:
Praca Maua - It's bad square
Tijuca - Juca's uncle
Carnaxide - A steak
Caxias - Workaholics (obvious lie.)
Niteroi - There's no rat (What? No tucos? Sad.)
Miragaia - Watch the gay (just like Soho)
Vila Franca de Xira - Take it Freetown
Estoril - I'm at the river (that's the sea)

Galeao is "Huge cock". Interesting, to say the least. But the location with the most tourism is probably Santarem (Holy Harem).

So... Miragaia galeao, Tijuca.

- Niteroi?
- Just my galeao and my santarem.

Anyone wants to go to Miragaia?

I'll stop now.

Barrenregions (Fearless Blue)

Tuesday, July 27, 2010 - 10:55 am Click here to edit this post
So??? your point?

Laguna

Tuesday, July 27, 2010 - 08:15 pm Click here to edit this post
None.

Psycho_Honey (Golden Rainbow)

Tuesday, July 27, 2010 - 08:32 pm Click here to edit this post
I read it, classic LG lols!


Add a Message